Boeing will cut 17,000 jobs, or 10% of its global workforce, delay first delivery of its 777X jet by a year and expects ...
In a memo to employees, Boeing CEO Kelly Ortberg said the company was in a difficult position and taking steps toward ...
Boeing CEO Kelly Ortberg told employees that the company has to make “tough decisions” during the machinist strike.
China Airlines flies to five destinations in the United States, of which four are operated by the 777-300ER (which it hopes ...
Boeing will end its 767 freighter program in 2027 when it completes and delivers the remaining 29 planes ordered but said ...
Boeing will lay off 17,000 workers and delay the introduction of its 777X wide-body plane until 2026, CEO Kelly Ortberg ...
Boeing CEO tells employees significant downsizing is necessary "to align with our financial reality" after an ongoing strike ...
波音公司(NYSE:BA)计划裁减全球17,000个工作岗位,相当于其总员工的10%。该公司还宣布将其777X飞机的首次交付推迟一年。这些决定是在航空巨头面临第三季度50亿美元亏损的情况下做出的,而美国西海岸33,000名工人为期一个月的罢工更是加剧 ...
CEO Kelly Ortberg said in a message to employees that the company must reset its workforce levels "to align with our ...
Boeing is scaling back production plans for the 767 and next-gen 777-X freighters, which could create a shortage of widebody ...
The plane maker plans to book $5 billion in charges on troubled programs and warns of a deeper quarterly loss amid machinists ...
自2019年以来,波音公司每年都在亏损。2024年,波音面临着额外压力,最近3.3万名工人罢工更导致波音在美国西北地区的制造厂停工。标普在报告中表示,即使波音采取一系列成本节约措施,罢工仍使波音每月损失超过10亿美元。