Clock Tower Rewind releases this October 29, making it a perfect game to play all Halloween long, even if it means staying up past the stroke of midnight. Especially if it means staying up past the ...
You may also get the chance to glimpse the exterior of the legislative chambers. If you’re able to score a spot on a tour, ...
Chilaquiles and huevos rancheros have a lot in common. However, there are key differences in how they're prepared. Their ...
Reproductive rights measures are on the ballots in 10 states after heated debates over how to describe their impact on ...
Votebeat examines the current translation practices for Navajo voters in Arizona, and where they fall short when providing ...
Q: Why do so many restaurants have Jalisco in the name? Jalisco Grill, Taqueria Jalisco, and La Tequila Jalisco are just a ...
During my childhood and adolescence, I saw my father face stereotypes time and time again. My father became a U.S. citizen in ...
Most everyone who enjoys wordplay appreciates a good euphemism, except actor Samuel L. Jackson, who prefers his naughty words ...
The translation of “O Salutaris Hostia” is the first to become standardized in English, while in past years translations have had slight variances. The hymns may still be sung in Latin if desired.
Two mothers who met at Edison Language Academy have changed the conversation around Spanish-speaking literature in Los Angeles.
Candidates in consequential races — including Donald Trump — don’t have, or have poorly constructed, Spanish-language sites.
It's easy to blame this on "lazy" and/or "dumb" Americans, but I'd argue there's more at play — for one, our school system really fails us when it comes to language education. I mean, how many people ...