Boeing will cut 17,000 jobs — 10% of its global workforce — delay first deliveries of its 777X jet by a year and record $5 ...
China Airlines flies to five destinations in the United States, of which four are operated by the 777-300ER (which it hopes ...
波音公司(NYSE:BA)计划裁减全球17,000个工作岗位,相当于其总员工的10%。该公司还宣布将其777X飞机的首次交付推迟一年。这些决定是在航空巨头面临第三季度50亿美元亏损的情况下做出的,而美国西海岸33,000名工人为期一个月的罢工更是加剧 ...
根据《航空周刊》(aviationweek)等媒体报道,近期在波音777X的第4架测试样机(注册号为N779XZ)的维护检查中,波音公司发现该机至少有一个推力连杆出现裂纹。该机自2021年11月从西雅图波音机场转移到西雅图潘恩机场后,一直没有再飞行过 ...
美国航空业巨擘波音公司的机械师罢工持续一个月,加剧这间飞机制造商多年面临的问题。波音上周五宣布将在全球范围裁员10%,涉及约1.7万个职位。该公司并表示把777X型客机的交付时间进一步推迟一年至2026年,且公布第3季亏损50亿美元 ...
当地时间10月11日,全球飞机制造商波音公司(BA)总裁兼首席执行官凯利·奥特伯格(Kelly Ortberg)在给员工的备忘录中宣布,在接下来几个月计划裁员约10%,裁员将包括高管、经理和员工。
Boeing will cut about 17,000 jobs and delay the first delivery of its 777X jet as the United States plane maker confronts ...
波音公司计划在全球范围内裁员约10%,涉及约17000个职位,裁员范围涵盖高管、管理层和普通员工。此外,波音在第三季度创下 50 亿美元的亏损。这也凸显了波音在严重的罢工事件中陷入的财务困境。
Boeing has faced mechanical problems, safety problems, grounded planes, stranded astronauts, executive departures, a strike, ...
中新经纬10月12日电 据路透社报道,波音将裁员17000人,占其全球员工总数的10%,将其777X喷气式飞机的首次交付时间推迟一年,因其长达一个月的罢工。 波音首席执行官Kelly ...
Commercial Airplanes expects to recognize pre-tax earnings charges of $3.0 billion on the 777X and 767 programs. The company ...
The month-long strike by Boeing workers, which halted the production of its 737 MAX, 767 and 777 jets, alongside waning ...